Le mot vietnamien "sì sụt" signifie principalement "pleurer avec des sanglots" ou "sangloter". C'est un terme utilisé pour décrire une manière de pleurer qui est souvent associée à une grande tristesse ou à une émotion forte.
On utilise "sì sụt" pour exprimer que quelqu'un pleure de manière audible, en faisant des bruits de sanglots. C'est souvent utilisé dans des contextes où une personne est très touchée émotionnellement.
Dans des contextes littéraires ou poétiques, "sì sụt" peut être utilisé pour évoquer des scènes émotionnelles intenses, comme la perte ou la nostalgie.
Le mot "khóc" signifie simplement "pleurer". "Sì sụt" est donc une manière plus expressive de décrire le fait de pleurer.
Bien que "sì sụt" se réfère principalement à pleurer, dans certains contextes, cela peut également exprimer une sorte de lamentation ou de douleur émotionnelle profonde.